This story is fiction, and any events or near-similar events in actual life which did transpire have not prejudiced the author toward any figures involved or uninvolved; in other words, the mind, the imagination, the creative facilities have been allowed to run freely, and that means invention, of which said is drawn and caused by living one year short of half a century with the human race . . . and is not narrowed down to any specific case, cases, newspaper stories, and was not written to harm, infer or do injustice to any of my fellow creatures involved in circumstances similar to the story to follow.

(Charles Bukowski, "The Murder Of Ramon Vasquez")

sábado, 1 de junho de 2013

Havia tempos em que qualquer telefonema dela

Havia tempos em que qualquer telefonema dela
parecia um
cataclismo pessoal.

Hoje, tudo mais maduro
falamos apenas de
pensão alimentícia, contas outras
empregos e trabalho
e todas as coisas
chatas da vida.

Havia tempos em que qualquer telefonema dela
eu me tremia

Hoje, adultos,
é aquela velha
aporrinhação de sempre.

Nenhum comentário:

Postar um comentário


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...